Home Tıbbi Tercüme

Tıbbi Tercüme

Tıbbi tercüme ve eczacılık çevirileri yüksek bir uzmanlık seviyesi gerektirir ve yalnızca uygun yeterliğe sahip çevirmenlerce yapılmalıdır.

Bu nedenler sadece ilgili tıbbi alanda tecrübeye ve yeterli dil derecelerine sahip doktor veyabiyomedikal mühendis uzman çevirmenler kullanıyoruz. Bu çevirmenler en üst seviyede denetleme ve kalite kontrolüne tabi tutulmaktadır.

“Önce güvenlik ve güvenilirlik” değil mi?

Evet, bir tıbbi cihazın veya ilacın nasıl kullanılacağını izah edemezseniz hastane personeli hangi işlemlerin yapılacağını tam kavrayamayacak ve hastalar ilaç talimatlarını anlayamayacaklardır.

Güvenilir Tıbbi Tercüme

Tıp sektöründe kesin doğru tıbbi tercüme, örneğin bir hastaya ameliyat öncesinde verilecek anestezi düzeyi örneğinde olduğu gibi hayati önem taşır. Güvenliğin anlaşılır iletişim, talimatların iyi anlaşılması ve tıbbi cihaz kullanımına bağlı olduğu durumlarda doğru tıbbi tercüme (tıbbi cihaz tercümeleri dahil) hastaların güvenliğini tehlikeye atmamak bakımından anahtar önem taşır.

Keyhan Çevirmenlik Hizmetlerini tıbbi tercüme projeniz için kullanın
Tercüme için belge, tıbbi rapor, kılavuz, kullanma talimatlarınızı göndermeden önce tercüme büronuzun doğru tercüme sunmak için uyguladığı Kalite Güvence sürecini öğrenin.

Tercümelerinizin “kullanım açısından güvenilir” olmasını sağlamak için projenizi Keyhan Çevirmenlik’e göderin ve tüm içeriğinizin deneyimli ve uzman çevirmenler eliyle tercüme edileceğinden emin olun. 

Neden Biz?

Her dilden her dile hesaplı çeviri hizmeti vermekteyiz.
[/vc_column_text]

Uzman Çevirmenler

Keyhan Tercume platformu yanlızca uzman çevirmenler ile çeviri hizmeti vermektedir.


Hızlı İşlem

Keyhan Tercume ‘nin geniş çevirmen yelpazesi sayesinde tercüme hizmeti bekletilmeden verilir.


Zamanında teslimat

Çevirinin zamanında teslimatı önemli bir unsurdur. “Hızlı Çeviri” opsiyonu ile kısa sürede teslim edilir.

Etiket eklenmemiş